Новини Нікополя - nikopoltoday.com

Всі публікації з тегом Українізація

Помер український дитячий письменник Володимир Рутковський
Помер український дитячий письменник Володимир Рутковський
Україна 2021-11-06 00:02:44
На 85 році життя після тяжкої хвороби помер український письменник, лауреат Шевченківської премії, автор численних пригодницьких повістей для дітей та підлітків Володимир Рутковський. Про це повідомляє "Буквоїд".Володимир Григорович проживав в Одесі та до останнього писав твори для дітей та займався долею Корнійчуківської премії. Одним із його мрій було «українізувати» дитячих письменників Одеси, над чим він старанно працював. Письменник народився 18 квітня 1937 року у селі Хрестителеве Чорнобаївського району Черкаської області. Закінчив хіміко-технологічний факультет Одеського політехнічного інституту (навчався у 1955-1959 роках), а потім 1975-го — вищі літературні курси при Літературному інституті ім. Максима Горького.Надалі почав працювати новинником, зокрема кореспондентом одеських газет Січень та Трибуна студента (у 1967—1968 роках). Пізніше став редактором Одеського обласного радіо (1968-1973), а згодом штатним сценаристом Одеської кіностудії (1978-1979). В 1981 став інженером Одеського заводу «Мікрон» і пропрацював там до 1984 року. 1991 року став завідувачем відділу одеської обласної газети «Одеські вісті» і пропрацював там до 2001 року.Як літератор спочатку виявив себе поетом (у творчості Володимира Рутковського сім поетичних збірок). Втім, письменницьку славу та любов читачів принесли твори для дітей та юнацтва — повісті «Аннушка» (українське видання — «Ганнуся», 2012), «Гості на мітлі», «Бухтик із тихого затону», «Канікули у Воронівці», «Намет» "над річкою", "Слуга баби-Яги"; повість-легенда «Вартова застава» (на початку 2021 року у вільному доступі з'явився фільм «Вартова застава», знятий по повісті Рутковського), книга нарисів «Земля майстрів», п'єса-казка «Прибульці», книга про німецьку окупацію під час Другої світової війни «Потерчата».Широке визнання у незалежній Україні Рутковському принесла пригодницька тетралогія про джуру, видана видавництвом «А-ба-ба-га-ла-ма-га»: «Джури козака Швайки» (2007), «Джури-характерники» (2009), «Джури та підводний човен» (2010). У 2014-2015 роках вийшла незапланована четверта частина під назвою «Джури та Кудлатік», а тому трилогія стала тетралогією.2011 року Володимир Рутковський став лауреатом премії «Книга року Бі-Бі-Сі» за двотомний історичний роман «Сині Води».9 лютого 2012 року було оголошено список переможців Шевченківської премії 2012 року. Володимир Рутковський переміг у номінації «Література» за історичну трилогію для дітей «Джури» («Джури козака Швайки», «Джури-характерники»). З 2013 року Рутковський очолював журі створеного 2013 року одеського літературного конкурсу «Корнійчуківська премія».Автор збірок віршів «Краплі сонця» (1966), «Плоти» (1968), «Повітря на двох» (1973), «Відкрийте вікно Богдана» (1974), «Рівновага» (1976), «Знак глибини» (1987) , «Вереснева зоря» (1989).Джерело ZN,UA
Українка з Донецька Alice Change випустила музичний кліп
Українка з Донецька Alice Change випустила музичний кліп "Не вистачає кисню"
Україна 2022-07-30 16:29:00
Стереотипи про біженців та мешканців Донецьку і Луганську не вірні. Вони не бидло і виступають за Україну. Співачка Alice Change з Донецька випустила новий кліп українською - і "Не вистачає кисню", про боротьбу біженців з окупантами. Деокупація Донецька і Луганська вже незабаром, а поки можете послухати і побачити патріотичну новинку від донеччанки. До слова, раніше ми розповідали про відомого україномовного блогера з Донецька - Марко Крапка, на якого накинулась поліція у Києві. Також місяць тому співачка випустила нову пісню про героїзм звичайних українців і стосунки під час бойових дій - "Захищу своїм тілом". Джерело YouTube Alice Change
Повна дерусифікація: Пушкін та Дубінін, прощавайте назавжди!
Повна дерусифікація: Пушкін та Дубінін, прощавайте назавжди!
Дніпровська область 2022-12-16 23:07:19
У Дніпрі йде дерусифікація та порятунок від символів радянської влади, а також пов'язаних з культурою та історією росії. Про це повідомляє Прес-служба Міської ради. Шістнадцятого грудня у місті було проведено черговий демонтаж пам'ятників. Цього разу демонтували пам'ятники Володі Дубініну та Олександру Пушкіну. «Відповідно до рішення виконкому № 1055 Дніпровської міської ради розпочали демонтаж пам'ятників, пов'язаних із радянським минулим. Сьогодні демонтували пам'ятники Володі Дубініну, Олександру Пушкіну, на черзі – Максиму Горькому, Валерію Чкалову, Олександру Матросову, Юхиму Пушкіну. Загалом близько десяти пам'яток буде демонтовано. Усі вони зберігатимуться на одному із комунальних підприємств. Їхню долю надалі вирішуватимемо колегіально із залученням до цього процесу фахівців», — прокоментував заступник міського голови Михайло Лисенко.  
Скандал через дії CD Projekt RED - українці не зупиняться!
Скандал через дії CD Projekt RED - українці не зупиняться!
Нікополь 2022-12-18 19:43:59
CD Projekt RED, яка створила гру Відьмак та Cyberpunk 2077, продовжує свою роботу для російської аудиторії. Скандал через дії CD Projekt RED - українці не зупиняться! Оскільки CD Projekt RED видалила відгук про засилля російських фашистів у Steam щодо офіційної сторінки російською у Телеграм, що вони для них нещодавно створили, я буду йти далі. Тільки разом ми зможемо притягнути компанію до відповідальності.  Відео з "рядовим" підписником російської сторінки у Телеграм і пост закріплені в моєму Телеграм: @rayanriener Дія 1: Ось вам і CYBERPUNK 2077: CD Projekt RED створила офіційний канал для русні попри санкціїПольська компанія-розробник Відьмака та Cyberppunk 2077, CD Projekt RED створила офіційний канал для русні у Телеграм попри санкції. Дія 2: CD Projekt Red продовжила зраджувати українських геймерів і створила Телеграм-сторінку для росіянСанкції тільки на папері, а гроші на першому місці. Що відповіла CD Projekt Red на запитання про російську і українську локалізацію в її іграх? Якщо CD Projekt RED думає, що українці схавають цю сторінку для росіян-фашистів російською, а українці не зреагують (зокрема і на відсутність укр-локалізації), це не так. Ми не будемо мовчати. Створення рос-сторінки для них - стало для нас останньою краплею. Варто нагадати, що прибуток компанії зріс на 500% через гру Cyberpunk 2077 і компанія заднім числом, створили сторінку у Телеграм для росіян, щоб заробити більше грошей і обійти санкції. 
Цікава книга «Opt Art. Від математичної оптимізації до візуального дизайну»
Цікава книга «Opt Art. Від математичної оптимізації до візуального дизайну»
Україна 2022-12-24 19:14:40
На нашому сайті ви можете знайти нову книжку «Opt Art. Від математичної оптимізації до візуального дизайну». Роберт Бош веде читачів захоплюючим туром з лінійної оптимізації та того, як її можна використовувати для створення візуальних зображень. Автор чудово поєднав своє захоплення математикою та мистецтвом у власний унікальний та надихаючий підхід. У книжці він ділиться секретами того, як використовувати обчислювальну міць для пошуку нових ідей та створення нового мистецтва. Про це пише українське видавництво "Фабула" на сторінці Фейсбук.  Роберт використовує відомі з математики й інформатики методи оптимізації для кодування творів зображувального мистецтва та зображення геометричних моделей. Книжка містить багато рівнянь і нерівностей, але всі вони лінійні, тобто найпростіші та найлегші для розуміння. Від Лего до доміно, від лабіринтів до Мони Лізи, Роберт Бош показує, як прості лінійні рівняння стають потужним «пензлем» у руках художника-математика. Книжка доповнена ще безліччю інших зображень, переважну більшість з яких автор створив, користуючись описаними тут методами. Придбати кгнигу: https://fabulabook.com/product/opt-art/
У Tommy Gun переклали україснькою гру Stray: перша українська локалізація
У Tommy Gun переклали україснькою гру Stray: перша українська локалізація
Україна 2022-12-29 11:58:14
Українська студія зробила самостійно українську локалізацію і пояснила як скачати і встановити її до культової гри Stray. Так, це саме та гра про рудого котика-кіберпанка.  Детальний огляд на українську озвучку до Stray дивіться у відео: Ми повністю переклали Stray українською, зараз покращуємо та тестуємо переклад, а поки ділимося з вами актуальною версією українізатора, який ви можете дістати на нашому сайті за посиланням.  
Утримали лідерство та надали майже мільйон послуг: підсумки цифрової трансформації Дніпровщини цього року вражають
Утримали лідерство та надали майже мільйон послуг: підсумки цифрової трансформації Дніпровщини цього року вражають
Дніпровська область 2022-12-29 12:09:40
Вражаючі досягнення за рік на Дніпровщині попри російську агресію. Попри війну Дніпровщина продовжила цифровізацію. Вражаючі досягнення за рік на Дніпровщині попри російську агресію. Про це пишуть на сайті Облдержадміністрації.  У громадах відкрили 32 нові точки надання адміністративних послуг. Тож лідерство за кількістю ЦНАПів регіон зберіг за собою. Про підсумки року та плани на майбутнє розповіли в обласній військовій адміністрації. «Ми вже маємо 194 точки, де люди можуть отримати весь перелік адміністративних послуг. 32 із них відкрили цього року. Хочу подякувати громаді. Вони доклали максимум зусиль, щоб ці офіси з'явилися всупереч війні», – наголосив заступник голови Дніпропетровської ОВ Іван Начовний. З початку року в цих центрах було надано майже 1 млн. адміністративних послуг. Відвідувачі оформляли соціальні виплати та документи, вирішували земельні питання, реєстрували місце проживання, майно, власний бізнес. «Наша область прийняла велику кількість переселенців. 256 тисяч із них звернулися за допомогою до ЦНАПів. Оформляли довідки ВПО, пільги та субсидії», – пояснив Іван Начовний. Завершити реформу ЦНАП планують уже 2023 року. Це означає – офіси з надання адміністративних послуг планують відкрити й у громадах із населенням до 10 тисяч.
Українська стрічка «Снайпер. Білий ворон» вразила не тільки українців але й іноземців
Українська стрічка «Снайпер. Білий ворон» вразила не тільки українців але й іноземців
Україна 2023-01-07 18:45:29
Чому кажуть, що цей фільм засновано на реальних подіях? Мова про історію закоханих екопоселенців з Донеччини, які дійсно вирили собі "землянку" і мріяли жили у злагоді з навколишнім середовищем, в гармонії з природою. Але війна дістала їх і там.  Війна змінила його назавжди! Тепер у нього лише одне бажання ― вигнати цю наволоч з нашої землі, щоб помститись за вбивство своєї вагітної дружини.  Подивитись фільм «Снайпер. Білий ворон» можна без реклами на українській стрімінговій платформі SWEET.TV. Також фільм доступний на світовій платформі Netflix та українській Megogo. Перегляд ще більше надихає на боротьбу за Україну за права людини!
Український мовний додаток Soloviy: створили військові, щоб знати всі діалекти мови
Український мовний додаток Soloviy: створили військові, щоб знати всі діалекти мови
Україна 2023-01-31 23:44:00
Дуже часто українці маютьс уперечки щодо української мови через розбіжності у сприйнятті. Тому було створено додаток Soloviy, що показує багатство української шляхом розширення знань про діалекти. Щоб не плутати діалектарні слова української із суржиком, Ви можете ознайомитись з цим застосунком скачавши його на App Store.  Додаток створили українські військові. Особливо актуальним він буде для тих, хто тільки почав вчити українську і воднчоас для тих, хто вже давно спілкується солов'їною мовою у літературному форматі.  Ви можете перевірити свої знання рідної мови і водночас збагатити свій словарний запас за рахунок слів, які вживаються у інших регіонах України або тільки у деяких населених пунктах.  Що кажуть розробники Soloviy?  Ми підготували добірку діалектизмів із різних регіонів нашої країни, аби ти розумів чорнобрових братів у будь-якому куточку рідної держави. Ровер, дзядзьо, деліс та ще близько тисячі колоритних слів уже чекають на тебе! Не знайшов поширеного у своєму регіоні слова? Додай його на сторінці додатка — нехай усі барви солов‘їної стануть доступними для кожного з нас.
Скільки киян перейшло на українську мову в повсякденні і як простіше це зробити?
Скільки киян перейшло на українську мову в повсякденні і як простіше це зробити?
Україна 2023-02-01 13:46:23
Більше третини опитаних киян (33%) перейшли на українську під час повномасштабної війни, свідчать результати опитування в застосунку «Київ Цифровий». Про це пише The Village.  Водночас майже половина (46%) відповіли, що давно спілкуються українською. 13% опитаних зазначили, що розмовляють російською. Якою мовою спілкуються під час навчання, роботи й удома Українську називають рідною 86% опитаних, водночас 12% кажуть, що їхня рідна мова – російська. Під час роботи третина опитаних спілкується одночасно українською й російською (30%), 60% – повністю українською. Під час навчання цей відсоток вищий (12% спілкуються й українською, і російською, а 81% лише українською). Щодо спілкування вдома, то майже половина (47%) обирає українську, а більше третини користуються в побуті двома мовами (37%). Що заважає перейти на українську й найбільше допомагає це зробити Майже половині (47%) перейти на українську заважає звичка. Майже чверть опитаних (24%) відзначили, що українську культуру недостатньо популяризують у суспільстві, а ще 21% сказали про особисті страхи й невпевненість. Найкраще допомагає почати спілкування українською українськомовне оточення – так вважають 79% опитаних. 11% відповіли, що допомагають кіно, музика й культурні заходи, і лише 4% відзначили, що допомогою можуть бути мовні закони. Більшість опитаних (89%) не відвідували розмовні клуби, щоб поліпшити свою українську мову, хоча такі розмовні клуби називають найзручнішим форматом вивчення (33%). Як зручний формат також обрали мовні курси онлайн чи офлайн (28% і 14% відповідно), а також зустрічі з мовними експертами (15%) і письменниками (11%). Загалом рівень своєї мови українці оцінюють високо. Майже половина (48%) сказали, що роблять незначні помилки, а 43% вважають, що спілкуються вільно. Опитування про розвиток української мови запустили в застосунку «Київ Цифровий» 17 січня. Його роблять для того, щоб дізнатися про реальний стан використання української мови в Києві й оцінити потреби окремих цільових аудиторій. Так хочуть визначити інструменти, за допомогою яких місто може запропонувати всім охочим вивчати українську й створити Мовну концепцію Києва. До слова, українські військові створили новий застосунок для вивчення і збагачення української. 
Скільки років потрібно українцям, щоб вони забули російську мову назавжди і як цього досягти?
Скільки років потрібно українцям, щоб вони забули російську мову назавжди і як цього досягти?
Україна 2023-03-03 01:28:12
Дерусифікацію не спинити. Проблема мовного відриву в Україні існує вже десятиліттями і вимагає негайного вирішення. Однак, чи можна визначити конкретну кількість років, яка потрібна для того, щоб більшість населення перейшли на українську мову та забули російську назавжди? Це питання складне і залежить від багатьох факторів, таких як соціально-економічний статус населення, рівень освіти, культурний контекст та інші. На сьогоднішній день в Україні більшість населення може спілкуватись і розуміти російську мову або багатомовні, проте українська мова поступово стає більш популярною, особливо серед молоді. Значним впливом дял нас усіх стала повномасштабна рсоійська агресія, що стимулювала мільйони українців забути про російську назавжди. За даними останнього перепису населення до війни, українською мовою розмовляє постійно або більшою мірою близько 70% українців, що є позитивним зростанням порівняно з попередніми переписами за десятиліття зросійщення. Боротьба зі зросійщенням Щодо того, скільки років потрібно українцям, щоб вони забули російську мову назавжди, то це складне питання. Забути мову назавжди неможливо, адже мова є частиною культурної спадщини і нашої ідентичності. І це дійсно складне питання, оскільки росія завжди буде десь під-боком зі своєю мовою та "культурою". Історичні та географічні дані з усього світу свідчять, що прилеглі регіони одних країн до інших - зазвичай знають закордонну мову й також знаходяться під впливом. Однак, можна працювати над збільшенням використання української мови у всіх сферах життя і робити це зрозумілим та зручним для населення. Позитивними прикладами повернення до національної мови є Польща та Чехія, які вправно використали всі можливості для подолання зросійщення.  Для досягнення цієї мети необхідно забезпечити вільний доступ до українськомовних каналів масової інформації, в тому числі інтернет-ресурсів, видавництв та телебачення й підтримувати національний культурний контент. Також важливо підтримувати українську мову як на державному рівні, так і на рівні громадян і захищати українців у їх праві послуговуватись українською всюди. Уряд повинен сприяти розвитку української мови, зокрема, шляхом забезпечення фінансування наукових досліджень та створення нових літературних книжкових видань українською на найрізноманітніші теми. Також необхідно проводити кампанії з підвищення свідомості громадян щодо важливості використання української мови в повсякденному житті й одразу повідомляти про порушення, пов'язані з недотриманням мовних законів. Коли росйська назавжди зникне з України? Щодо повного забуття російської мови, то це процес, який може зайняти багато років й десятеліть, якщо влада України не буде жваво, на прикладі інших країн, підтримувати україномовний простір в цілому. Проте, цей процес може бути прискорений, якщо уряд і громадські організації сприятимуть розповсюдженню української мови в усіх сферах життя. Наприклад, встановлені обов'язкові квоти на використання української мови в рекламі, в ефірах телебачення та радіо, на вивісках тощо - вже дають свої результати. Інша сфера - починати з дітей та молоді, яким цей перехід буде зробити найпростіше.  Також важливо проводити освітні заходи та курси для дорослих, де вони матимуть можливість поглибити свої знання з української мови та практикувати її в мовному середовищі. Необхідність у створенні й фінансуванні Українських Розмовних Клубів є у всіх населених пунктах країни. Також надалі підтримувати і розвивати україномовні культурні заходи, театральні постановки, кінофільми та інші події, що сприяють розповсюдженню української мови і більше вкладати грошей та ресурсів у сферу культури.  Процес переходу більшості населення на українську мову може зайняти багато років, проте це є важливим етапом в розвитку і єдності нашої держави. Необхідно сприяти цьому процесу як на державному рівні, так і на рівні кожної громади Досі ми можемо спостерігати, що державні структури можуть публкувати матеріали та офіційні коментарі рсоійською. На державному рівні необхідно створювати умови для використання саме української мови в усіх сферах життя: в освіті, на роботі, у мас-медіа, в адміністративних установах. Для цього потрібно забезпечити необхідний рівень знань української мови серед усіх категорій населення, а також підтримувати і розвивати українську мову як національну культурну складову, яка не може обговорюватись.  Окрім державної підтримки, важливо, щоб кожен громадянин усвідомлював важливість використання української мови в своєму житті. Вирішення цього питання може назажди поставити крапку на зухвалих спробах країни-агресорки знову атакувати Україну.  Як кожен має долучитись? Кожен може підтримувати українську мову шляхом використання її в інтернеті, на вулиці та соціальних мережах, де користувачі можуть публікувати контент саме українською мовою, ділитися новинами та інформацією українською. Не менш важливою є роль освіти у збереженні та розвитку української мови. Навчальні заклади мають створювати умови для вивчення та розвитку української мови серед учнів. Національні університети повинні забезпечувати навчання українською мовою як мови навчання та наукової комунікації в установах освіти та культури. Усі освітяни, державні органи, поліція та учні і стеденти повинін розуміти, що в цих установах вони мають спілкуватись українською. Усі ці кроки допоможуть і вже зміцнюють позиції української мови в державі. Навіть якщо ви досі не перейшли на українську, для початку спробуйте спілкуватись українською у громадському просторі та на вулиці, а також у соцмережах. Це допоможе іншим не хвилюватись і отримати додаткову мотивацію і практику, щоб міста стали Українським Розмовним Клубом, у якому ми всі вчимось і вдосконалюємо українську. 
На сайті Президента з'явилася петиція із закликом про забезпечення функціонування української мови у відеоіграх
На сайті Президента з'явилася петиція із закликом про забезпечення функціонування української мови у відеоіграх
Україна 2023-03-16 14:46:57
На сайті Президента України з'явилася петиція із закликом створити законопроект, який «забезпечить наявність української мови у сфері відеоігор». Ця пропозиція була сприйнята досить неоднозначно в ігровому ком'юніті. Петиція не містить конкретних планів щодо взаємодії держави з видавцями, але закликає уряд сприяти збільшенню кількості ігор з українською мовою. Частина спільноти позитивно ставиться до цієї ідеї, аргументуючи, що це допоможе збільшити кількість ігор з українською локалізацією. Водночас, деякі люди виступили проти цієї ідеї, оскільки вони вважають, що втручання держави в ігрову індустрію та вимога наявності української мови для випуску гри може мати негативні наслідки. Підписати петицію можна за цим посиланням на офіційному сайті Петицій до Володимира Зеленського.  Нагадаємо, що проросійська локалізація зросійщує українських дітей, а країна-агресорка активно вкладає гроші у російську пропаганду в іграх, щоб впливати на молодь України. 
У місті Жовті Води перейменовують 34 вулиці: дізнайся, чи твою
У місті Жовті Води перейменовують 34 вулиці: дізнайся, чи твою
Дніпровська область 2023-04-12 15:22:54
Жовтоводська міськрада визначилась із новими назвами для 34 топонімів у місті Жовті Води на Дніпропетровщині. Згідно з повідомленням на сайті міської ради, рішення про перейменування було прийняте на засіданні постійної комісії з перейменування площ, проспектів та вулиць. За нові назви голосували з 10 січня по 10 березня, участь у голосуванні взяли 2077 городян. Депутати міськради розглядатимуть варіанти перейменувань 13 вулиць, 20 провулків та 1 майдану з урахуванням результатів голосування та рішення комісії. Повний перелік перейменувань вулиць у Жовтих Водах: вулиця Ватутіна – вулиця Каштанова; вулиця Гагаріна – вулиця Героїв України; вулиця Гвардійська – вулиця Національної гвардії України; вулиця Горького – вулиця Олеся Гончара; вулиця Короленка – вулиця Вереснева; вулиця Кропоткіна – вулиця Героїв Чорнобиля; вулиця Ломоносова – вулиця Футбольна; вулиця Маяковського – вулиця Авангардна; вулиця Першотравнева (село Мар’янівка) – вулиця Солов’їна; вулиця Потапова – вулиця Григорія Потапова; вулиця Пушкіна – вулиця Літературна; вулиця Черняхівського – вулиця Євгена Черняхівського; вулиця Чкалова – вулиця Зоряна; провулок Бестужева – провулок Івана Сірка; провулок Дубініна – провулок Волі; провулок Зої Космодем’янської – провулок Привітний; провулок Купріна – провулок Серпневий; провулок Лермонтова – провулок Яблучний; провулок Матросова – провулок Народний; провулок Мініна – провулок Чарівний; провулок Московський – провулок Маріупольський; провулок Некрасова – провулок Медовий; провулок Олега Кошового – провулок Азовський; провулок Осипенка – провулок Кобзаря; провулок Панфілова – провулок Київський; провулок Пожарського – провулок Світанковий; провулок Радищева – провулок Багряний; провулок Семченка – провулок Володимира Семченка; провулок Тургенєва – провулок Майданівський; провулок Тюленіна – провулок Літній; провулок Філатова – провулок Володимира Філатова; провулок Червоний – провулок Червневий; провулок Чехова – провулок Мальовничий; майдан Чайковського – майдан Ялинковий. Міська рада запропонувала вшанувати пам'ять земляків, які загинули на війні, присвоївши їм звання "Почесний громадянин міста Жовті Води". Щодо перейменування вулиць на честь полеглих бійців, це питання повернеться до розгляду після перемоги.  
Mobile Legends: Bang Bang - українська локалізація, як правильний приклад перекладу
Mobile Legends: Bang Bang - українська локалізація, як правильний приклад перекладу
Україна 2023-05-20 11:55:27
Mobile Legends: Bang Bang продовжує бути одною з топ-онлайн ігор для українців для будь-якого віку. Водночас, гра досі не має україномовної локалізації. Хоча цим займаються деякі спільноти, щоб показати, як MLBB буде виглядати українською. Українською локалізацією займається спільнота на Телеграм-сторінці "Землі Світанку".  На окремому досвіді перекладу з лору гри Mobile Legends: Bang Bang розглянемо, чому українська локалізація гри краща за російську.  Чому "Чиста Шкода" насправді мутна?  Впевнений ви чули: "Чиста Шкода", "Істинна Шкода", "Справжня Шкода"; в тому числі і на цьому каналі і до якогось моменту це було незначним, поки дійсно не виникло запитання, чому "Істинна", а не "Чиста"? - пишуть українізатори гри. Чому "Істинна Шкода" та "Чиста Шкода" не підходять? Справа в тому, шо так названий термін "Істинна Шкода" на каналі лише через те, що ми перекладаємо з англійської і цей вид шкоди перекласти не можна ніяк інакше як дослівно, що було нашою помилкою. Тому ми подивилися як буде перекладатися на інших мовах і тут все розбіглося. Між іншим: нещодавно онлайн-гру Мобайл Ледженс поповнила персонажка Новарія.  В мові оригіналу - китайській, "真實傷害" (True Damage) якщо перекладати то називається "Реальна Шкода", англійською буде "Істинна Шкода", але в інших варіантах перекладу береться просто англійський переклад і лише в російській написано "Чиста Шкода", звідки воно взялося я не знаю, але більше ніде того немає і "Чиста Шкода" ви можете почути лише від тих, хто користується російський інтерфейсом, інші поняття не матимуть про що мова Ми почали обговорювати це питання і прийшли до висновку, що найбільш правильно буде назвати цей тип шкоди "Абсолютна Шкода" , оскільки одне із значень "Абсолютний" є незалежний від будь-яких факторів. "Абсолютну Шкоду" не можна нічим зменшити, а значить і впливати на неї неможливо. Аби перевірити наші здогадки ми вирішили подивитися в інших іграх, де присутня українська і подібні механіки, як переклали професійні команди. Нами було виявлено, шо в популярній грі "Dota 2", "True Damage" переклали точно так само як і ми. А це означає, що данний переклад має сенс. Тому, ми рекомендуємо вживати в українському перекладі саме "Абсолютна Шкода".  "Ми не змушуємо вас використовувати наший варіант, оскільки офіційного перекладу немає, тому будь-який варіант може бути правильний. Але ми пояснили, чому обрали саме так", - зазначають перекладачі.  Нагадуємо, що українська локалізація - це досі розкрите питання для зросійщеної гейм-спільноти в України і вимагає участі у процесі владних органів, щоб вирішити проблему локалізації законодавчо раз і на завжди. 
Українська текстова локалізація в Cyberpunk 2077: розкриття нового DLC Phantom Liberty!
Українська текстова локалізація в Cyberpunk 2077: розкриття нового DLC Phantom Liberty!
Україна 2023-06-12 11:29:05
Українська текстова локалізація з'явилася у грі "Cyberpunk 2077" та її новому DLC - "Phantom Liberty"! Це велике досягнення для українських геймерів, оскільки дозволяє їм насолоджуватися захоплюючим світом майбутнього у рідній мові. "Phantom Liberty" - це довгоочікуване доповнення до "Cyberpunk 2077", яке дарує гравцям нові пригоди, злочини та таємниці в мегаполісі Найт-Сіті. У цьому DLC гравцям належить виконувати різноманітні завдання та досліджувати глибини темного підпілля, де знаходяться хитрі інтриги та великі секрети. Одним із найважливіших аспектів "Phantom Liberty" є українська текстова локалізація, яка дозволяє українським гравцям повністю зануритися в гру та отримати максимальне задоволення від геймплею. Вона включає у себе переклад усіх діалогів, текстів, меню та інших ігрових елементів, що робить гру доступною та зрозумілою для української аудиторії. Ця нова DLC додає ще більше глибини та розмаїття до вже багатогранного світу "Cyberpunk 2077". Гравці матимуть можливість розкрити нові персонажі, виконувати захоплюючі місії та досліджувати нові локації. "Phantom Liberty" не тільки розширює геймплей, але й глибше занурюється в тематику майбутнього світу, де технології та людськість переплітаються. Дата виходу оновлення запланована на 26 вересня 2023-го року. Гра "Cyberpunk 2077" разом із новим DLC "Phantom Liberty" продовжує радувати геймерів усього світу своїм захоплюючим світом кіберпанку. 
Що чекає на комуністичні та імперські історичні пам'ятки
Що чекає на комуністичні та імперські історичні пам'ятки
Україна 2023-07-04 23:52:48
Україна продовжує прощатися з комуністичним та імперським минулим. 15 червня набрали чинності правки до закону “Про охорону культурної спадщини”. Це дозволить позбавити державного захисту пам’ятки, пов’язані з комуністичним режимом і періодами поневолення України російською імперією. Центр спільних дій проаналізував проблему пам’яток тоталітарного минулого та зміни, які мають поліпшити ситуацію.  Декомунізація розпочалася одразу після проголошення незалежності України, коли Леонід Кравчук заборонив діяльність комуністичної партії в Україні. Наступною була ініціатива Віктора Ющенка, який видав указ про демонтаж всіх пам’яток та перейменування вулиць, пов’язаних з організаторами Голодомору. Вже під час Революції гідності почався “Ленінопад” — люди по всій країні почали скидати пам’ятники Леніну та іншим комуністам.  Дерусифікація у дії Системною декомунізація стала, коли Петро Порошенко підписав закон, за яким місцеві самоврядування мали демонтувати пам’ятники особам, які організовували чи були причетні до Голодомору, репресій, націонал-соціалістичного та комуністичного тоталітарного режиму. Названі на їхню честь вулиці мали перейменувати органи місцевого самоврядування. Змінити назви областей, районів та населених пунктів мала Верховна рада.    Із того моменту пройшло 8 років, але у Києві досі стоїть пам’ятник Миколі Щорсу. Він був одним з командирів більшовицької армії та боровся проти Української народної республіки. Одним із так званих подвигів Щорса стала окупація Києва, після чого його призначили комендантом міста. З 1930-х його образ почали використовувати для пропаганди подвигів червоної армії. Пам’ятник Щорсу у 1954 році встановили на честь "всенародного святкування" 300-річчя "возз'єднання" України з росією”.  Тож чому статую не прибрали? Пам'ятник Щорсу знаходиться в Державному реєстрі нерухомих пам'яток культури, а тому захищений державою. Раніше не існувало механізму, за яким можна було вилучити пам’ятник із реєстру і демонтувати. Якщо об’єкт потрапляв до реєстру, то ні органи місцевого самоврядування, ні місцеві державні адміністрації не могли з цим нічого зробити.  Ухвалений законопроєкт має розв’язати цю проблему. Він визначає, що пам’ятки, які є символами комуністичного режиму чи російської імперії, не можна вносити до реєстру. А вже зареєстровані об’єкти мають із нього вилучити.  Рішення про вилучення національної пам’ятки приймає Кабмін за пропозиціями Міністерства культури. Долю пам’ятки місцевого значення Мінкульт вирішує самостійно, без погодження з Кабміном. Інформацію про місцеву пам’ятку йому подають Органи охорони культурної спадщини, Українське товариство охорони пам'яток історії та культури та Громадські організації. За їхнім поданням Міністерство культури виключає статую із відповідного реєстру та демонтує.   Також міністерство ухвалює рішення демонтувати об’єкт повністю, чи зняти з нього окремі символічні елементи або перемістити пам’ятку в інше місце. Якщо Мінкульт вважає, що вона має виняткову мистецьку цінність, то пам’ятці можуть змінити назву і залишити на місці.   Зміни до закону допоможуть позбавити громадський простір впливу комуністичного минулого. Втім, рішення має й недоліки. Керуючись ним, пам’ятники можуть почати бездумно знищувати, щоб звільнити земельну ділянку, демонтувати унікальну мозаїку під рекламні банери чи незаконно присвоїти її для приватної колекції.  Деякі пам’ятки одночасно мають комуністичну символіку й наукове, культурне, історичне або естетичне значення для України. Наприклад, у деокупованому Святогірську на Донеччині є унікальний монумент радянському діячу Артему. Це один із небагатьох памʼятників, створених у стилі кубізму. Щодо памʼятника Щорсу, то кінна скульптура з вершником — найскладніший для роботи вид скульптур і він авторові вдався. Постаті Артема та Щорса — сумнівні та непотрібні на вулицях України, але чи доцільно їх знищувати?  В законі не сказано, що саме робити з пам’ятками, повʼязаними із комуністичним минулим чи періодом російського панування: знищувати чи перевозити, а якщо перевозити — то куди. У Міністерства культури поки немає єдиного ухваленого підходу до майбутнього таких пам’яток. Тому слід напрацювати повноцінну політику щодо майбутнього пам’яток тоталітарного минулого і запропонувати чіткий механізм, як поводитись з подібними об’єктами. Міністерство не має залишати за собою право вирішувати долю пам’ятника самостійно в кожному окремому випадку.  Натомість держава має організувати процес: від рішення про демонтаж до утилізації чи перенесення об’єкта в конкретне місце. До прикладу, на Сумщині є “Парк радянського періоду”, куди завозяться статуї радянських діячів. У Львові є меморіальний музей тоталітарних режимів “Територія терору”. Подібні комплекси можна створити і в інших областях. Цим має займатись держава, а не лише місцеве самоврядування чи волонтери.   Особливо важливо прибрати згадки про ідеологію та символи росії з українських вулиць зараз, коли йде війна за нашу свободу. Але ми повинні добре памʼятати, якою була багаторічна окупація і як її намагались показати самі окупанти. Вони перейменовували наші вулиці і ставили памʼятники тим, хто знищував цвіт української нації та заперечував наше право на існування. І зараз ці памʼятники є нагадуванням, якими смертельними можуть бути братні обійми. Тож чи не доцільніше зберегти ці пам’ятки, як ілюстрацію того, що пропаганда теж може бути зброєю? Адже освіченість та критичне мислення — це найкращий запобіжник проти того, щоб стати жертвою пропаганди і культу особистості.  
У серпні надихати на перехід на українську буде олімпійський чемпіон Олег Вєрняєв
У серпні надихати на перехід на українську буде олімпійський чемпіон Олег Вєрняєв
Україна 2023-08-05 13:29:48
Олімпійський чемпіон зі спортивної гімнастики Олег Верняєв запрошує перейти на українську з проєктом «Єдині». Всеукраїнський рух «Єдині» відкриває реєстрацію на 16 курс. Долучитися можна з будь-якої точки світу. Наша мета – допомогти 1 000 000 російськомовних співвітчизників перейти на українську. Щомісяця наші фахові філологи та психологи, з якими ми співпрацюємо, надають професійну підтримку тисячам людей для легшого переходу на українську. А учасники курсів разом з «Єдині» роблять свій маленький крок до спільної перемоги України, адже боронять мовний і культурний фронт нашої держави. Мова на часі, це наша зброя. Я перейшов на українську, як і багато моїх знайомих, 24 лютого. Почав українською вести соцмережі, запроваджував години спілкування з друзями, споживав виключно український контент. У повсякденному спілкуванні можу робити помилки. І це – нормально. Головне, нам потрібно раз і назавжди усвідомити, що кожна наша дія, навіть малесенька, наближає нас до такої бажаної Перемоги! – зауважив амбасадор серпневого курсу «Єдині» олімпійський чемпіон, чемпіон світу зі спортивної гімнастики, шестиразовий чемпіон Європи зі спортивної гімнастики Олег Верняєв. «Єдині» пропонують: Курс переходу на українську мову: Граматичний курс української мови Спеціальні рекомендації від амбасадора курсу Тривалість курсів — 28 днів! Старт курсу — 7 серпня. Участь — абсолютно безкоштовна. Реєструйтеся на сайті: https://yedyni.org Переможна статистика «Єдині»: За 15 місяців роботи команда Єдиних допомогла заговорити українською 98 000 учасникам. Розмовні клуби «Єдині»  працюють у 25 містах України та за кордоном — у Любліні, Варшаві,  Роттердамі, Вільнюсі, Гельсінкі, Празі та на Кіпрі. До проєкту долучилися 35 членів команди, 335 учителів, 500 волонтерів. Партнери проєкту Департамент молоді та спорту м. Києва, Департамент культури КМДА, Українсько-Польський Центр Освіти «UniverPL», Young Business Club, EdEra — студія онлайн-освіти, Центр підтримки «Я — Маріуполь», КМЦ гендерної рівності, запобігання та протидії насильству, Call center Adelina. За підтримки проєкту ІСАР "Єднання" "Ініціатива секторальної підтримкигромадянського суспільства України". Соціальні мережі проєкту:  https://www.facebook.com/yedyni https://instagram.com/yedyni.ruh https://www.youtube.com/@yedyni https://yedyni.org/ Переходьте на українську та змінюйте світ разом із «Єдиними»! Нагадуємо, що раніше в Україні англомовною речницею стала трансгендерна жінка і ветеранка війни в Україні, Саша Ештон. 
Зеленський підписав указ про захист української ідентичності на історично населених українцями територіях на росії
Зеленський підписав указ про захист української ідентичності на історично населених українцями територіях на росії
Україна 2024-01-22 19:48:25
Президент України Володимир Зеленський 22 січня підписав указ «Про історично населені українцями території на росії». Документ зобов’язує всіма можливими методами захищати українську ідентичність на цих територіях, у тому числі силовим шляхом. До історично населених українцями територій росії, відповідно до указу, належать: Ростовська область, Краснодарський край, Білгородська область, Брянська область. Слобожанщина. Указ визначає, що українська ідентичність на цих територіях є невід’ємною частиною українського культурного простору. Документ також закликає до захисту прав і свобод українців, які проживають на цих територіях. Зеленський підписав указ напередодні Дня Соборності України. У своєму привітанні з нагоди свята він заявив, що це рішення є «поверненням правди про історичне минуле заради українського майбутнього». Реакція на росії На росії указ Зеленського викликав обурення. МЗС рф назвав його «провокаційним» і «незаконним». російська сторона заявила, що буде реагувати на указ відповідними заходами. Оцінки експертів Експерти з України та інших країн висловили різні оцінки указу Зеленського. Одні вважають, що він є важливим кроком у захисті прав і свобод українців, які проживають на історично населених українцями територіях на росії. Інші вважають, що указ може призвести до ескалації конфлікту між Україною та Московією. Що буде далі? Неясно, як буде реалізовуватися указ Зеленського. Уряд України ще не представив план його виконання. Однак, ймовірно, що він буде спрямований на підтримку українських громад на історично населених українцями територіях на росії, а також на протидію російській пропаганді, яка спрямована на асиміляцію українців. Нагадуємо, що ГО КОГОРТА оголошує конкурс: шукаємо юриста_ку для захисту прав трансгендерів.
Завантажуйте більше